'Two roads diverged in a wood, and I - I took the one less traveled by, and that has made all the difference.'

10 Reasons To Learn A Foreign Language
外国語を習う10の理由


By Barry Crisp


10 ReasonsIn recent weeks it has become clear to me that the Junior High School students I teach lack an appreciation for the opportunity they are given in learning a foreign language. While I am not disputing the fact that they must be sick and tired of English - since it has been drummed into them from Elementary School age - mainly because of the overall boring textbook cultured fashion it is taught in. I can't however dispose the thought in my mind that these students are ignorant (not all of them of course). I think that while the Japanese teachers do their best in teaching English to students, there clearly seems to be a void as to the reason why one should study a foreign language, and its benefits (not only for High School and University entrance exams).

このところ教えている生徒に、外国語を習っている機会を与えてもらっていることに感謝の念がないことが、だんだんとはっきりしてきた。だからといって、生徒たちは英語学習にうんざりしているという事実をとやかくいうつもりはない-なぜなら教科書があまりにも退屈だからだ。でも、生徒たちが無知(全てではないが)だという思いを捨て去ることはできない。日本人の英語の先生が英語教育に全力を尽くしている一方で、学生が外国語を習う理由とその利益に関してあまりにも空しい。

Young people in Africa, China, Russia, and other poor and disadvantaged countries clearly know the importance to learning a foreign language, and would welcome the same opportunities that Japanese students are getting. I think that the approach to the teaching of the English language in the Japanese education system needs to be rethought, and hence, the method restructured. I believe a teaching of the English language and its history will create a greater interest and appreciation for the English language. In addition, I feel that teaching the English language through the topics of world poverty, global warming, etc... Is much more interesting and individually rewarding than the mundane topics, which are presented in the English textbooks used in Junior High Schools.

アフリカ、中国、ロシアや他の貧しい国の若者は、外国語を習う重要性をよく知っている。そして日本人学生が教授しているのと同じ機会を歓迎するであろう。私は日本の教育制度における英語教育に対するアプローチは再考される必要があると思う。従い英語教育方は再構築されるべきなのである。英語教育とその歴史は英語に対して多大なる価値と興味を作り出した。加えて、世界の貧困、温暖化といった題材を当して英語を教えることは、中学校で使われている英語の教科書に載っているお決まりの題材より、より面白く、英語の学習もやりがいがあると思う。

Shari, a regular online blogger and teacher of English conversation living in Japan, comments: "I think affluent and relatively geographically isolated countries don't tend to breed folks who value other languages. The Japanese know that they can get jobs in Japan, which will pay them pretty decently and they know they can travel in package tours where their needs are looked after. They also don't tend to have a great curiosity about deeply understanding other cultures and are relatively content to know what little idiosyncratic information they can pick up via television or other media.

自らのブログを持つ英語教師のシャリはこうコメントする。「比較的豊かで、地理的に隔絶されている国では外国語に価値を見出さない。日本人は国内で仕事を得ることができ、かなりいい額を支給され、しかも行きたいところへパッケージツアーで旅行にいける。日本人はまた、それほど深く他国の文化に関心がなく、テレビや他のメディアから習得している比較的正しい情報で満足している」

"Kids are worse about this than adults, but the bottom line is that need dictates interest in many cases and the Japanese are rich enough not to feel that need strongly.

「子供たちはこれに関して大人より悪いが、結局は多くの場合で興味を持つことが必要であるが、日本人はその必要性を強く感じないほど、豊かなのである。」

This isn't something that is isolated to Japan, of course. It's the same in the U.S. Affluence and isolation breed indifference and feelings of cultural arrogance (which both Japan and the U.S. also have) seals the deal."

もちろん、これは日本が孤立化する理由でもなんでもない。豊かなアメリカでも同様であり、孤立化が無関心、文化的傲慢さ(日本とアメリカが同様に持つ)を育てる。

I have read many articles stating that the Japanese are the worst at learning and communicating in a foreign language. Through my experience so far I would have to honestly agree. However, though the Japanese lack in language abilities compared to the rest of the world, that is not to say that the Japanese people are not friendly and nice. They are very lovely people who are always willing to help a fellow citizen or gaijin (foreigner) in time of need.

日本人が外国語の習得とコミュニケーションがもっとも下手であるという記事をよく見るが、今のところ正直言って私の経験から賛同せざる終えない。しかし世界中の他国と比較すると日本人の外国語能力の欠如してはいるが、といって日本人がそっけなくて不躾であるということではない。日本人は常に必要であれば同国人や外国人を助けてあげたいと思っている、愛しい人々である。

In response to my recent thoughts, I have written a list of 10 reasons why one should learn a foreign language - using both my own input and resources gathered from the Internet.

最近の私の思いに対する回答として、私自身が思うところと、インターネットからの情報を集め、外国語を習うべき10の理由を挙げてみた。


10 Reasons to Learn a Foreign Language
外国語を習う10の理由

1. To increase global understanding
国際理解を高めるため

"A different language is a different vision of life." - Federico Fellini, Italian film director
「異なる言葉は、異なった人生の展望である」-フェデリコ・フェリーニ/映画監督

2. To improve employment potential
雇用の可能性を高める

A richer and wider variety of job opportunities become available. The ability of a foreign language is considered a valuable and strong skill - Barry Crisp
「さまざまな仕事のチャンスができる。外国語の能力は勝ちのある強力なスキルである」

3. To increase native language ability
母国語の能力を高めるため

"Those who know nothing of foreign languages, knows nothing of their own." - Johann Wolfgang von Goethe
「外国語を知らないものは、己についても無知である」-ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ

In order to appreciate the beauty of ones own language, one must fully explore another - Barry Crisp
「母国語の美しさに感謝するなら、外国語を十分に活用せよ」-バリー・クリスプ

4. To sharpen cognitive and life skills
認識と人生の知恵を磨くため

"We have strong evidence today that studying a foreign language has a ripple effect, helping to improve student performance in other subjects." - Richard Riley, U.S. Secretary of Education under Bill Clinton
「われわれには今日、外国語を習得することは波及効果をもたらし、さまざまな分野において学生の能力を改善することを支えるという強力な事実を知っている」-リチャード・リレイ/アメリカ合衆国教育省長官(ビル・クリントン政権)

5. Creating a brighter future for your loved ones
あなたの大切な人に対して明るい未来を作る

Imagine the remarkable opportunities your children and loved ones will have with the ability to communicate in at least one other language. Knowing another language breaks the linguistic and cultural barriers, and truly helps to create the opportunity for one true world citizenship and identity. - Barry Crisp
「少なくとも1外国語でコミュニケーションできる自分の子供や大切な人のすばらしい将来を創造してみよう。他の国の言葉を知ることは言葉や文化の壁を破り、真のひとつの世界を築く機会をもたらす」-バリー・クリスプ

6. To appreciate international literature, music, art and film
国際的文学や音楽、そして映画を鑑賞するため

There is no finer satisfaction than to be able to understand, explore and appreciate the work of something in a language other than your own. - Barry Crisp
「外国語の何か作品を理解し、探求し鑑賞すること以上に完全な満足というものはない」-バリー・クリスプ

7. To make travel more feasible and enjoyable
より楽しく意義のある旅をするため

The medium language in most (if not all) countries between a native and a foreigner is English. An inability to communicate in a countries' native language or the basics in English, will leave your open to dangerous possibilities. - Barry Crisp
「多くの国で、外国人と現地人の間で使用されている言語は英語である。現地語もしくは基本的な英語でコミュニケーションを取ることができなければ、生きてゆくことは難しいであろう」-バリー・クリスプ

8. To expand study, live and work abroad options
海外で学び、生活し、働く選択肢を広げるため

"Two roads diverged in a wood, and I - I took the one less traveled by, and that has made all the difference." - Robert Frost, American poet.
「森の中で目の前に2つの道が分かれている。私はあまり人が踏み入ったことのない方の道を選んだ。その道は今まで経験していないことばかりだった」-アメリカ人詩人

It is because of my willingness to improve my Japanese ability, and to succeed in this great challenge of living and working abroad, that I am able to do just that - live in Japan. - Barry Crisp
「私の日本語能力を高めたいため、そして外国での仕事に成功するため、日本で生活したいから-」-バリー・クリスプ

9. To increase understanding of oneself and ones' own culture
互いの文化に対する理解を深めるため

"As the traveler who has once been from home is wiser than he who has never left his own doorstep, so a knowledge of one other culture should sharpen our ability to scrutinize more steadily, to appreciate more lovingly, our own." - Margaret Mead, American anthropologist
「自分の家を離れて旅をした者は、1度も家を出たことがない者より懸命である。他国の文化に対する知識が自らに対する探求心をより着実なものにし、より自らを愛しく思えるのである」-アメリカ人人類学者

10. To make lifelong friends
人生の親友を作るため

"The most important trip you may take in life is meeting people halfway." - Henry Boye, author
「あなたが行うべき人生でもっとも重要な旅は、その途中でさまざまな人に出会うことである」-ヘンリー・ボイエ
小説家

Having friends from all walks of life and from different cultures, enriches ones' own life's experiences and understanding of the world we inhabit. - Barry Crisp
「異なった文化圏の友達を持つということは、人生経験を豊かにし生活社会に対する理解を深める」


Finally, while we are focusing on the reasons why one should study a foreign language, we must also not neglect our own language and its history. So, why study your own language and its history? I believe this quote sums it up wonderfully.
最後に、学生が外国語を学ぶ理由に商店をあげてきた一方で、われわれ自身の言葉や歴史を否定すべきではない。なぜ自分の国の言葉と歴史を学ぶのか。それはすばらしいからである。


"To be able to develop the insight of an artist, and the analytical precision of a scientist, and the persuasiveness of a lawyer." Prof. Maureen Moran, Brunel University
「芸術家の洞察力、科学者の緻密さ、そして弁護士の説得力を磨くため(に外国語を学ぶのである)」-マウレーン教授/ブルーネル大学



 Backnumbers | UK-JAPAN Homepage | Previous Features

 

We Are Always Looking For Mini Features - So Please Submit Your Work By the Instructions here!!!

 


Top

Home | About Us | Classifieds | Forum | Events | Features | Reviews | Photos | Links | Site Map | Contact
© 2006-2007 UK-Japan.net. All rights reserved.